
La última vez que sostuve las alas sobre mis hombros, me di cuenta de que todavía no podía volar. No porque no estuviese lista, dispuesta, con las ganas para emprender el vuelo, sino porque no había esperanza de poder partir. Sorrow, and no willing to live.
Se hizo evidente el desasosiego, la tristeza, las ataduras. Mis alas estaban sin terminar, con las costuras a la vista y uno que otro pedazo de tela sin pegar aún. I felt like a little girl, in a fragile world, without any dreams.
Cuando uní todos los cabos sueltos, cuando pude verbalizar un desgraciado por qué, apareció un recuerdo fugaz del mar y sus olas, de mi ingenuidad. Creo que era feliz en aquellos tiempos. En esas horas inmortales de sal en el cuerpo y arena en los dedos, donde nada era más importante que reír y disfrutar. But It didn't last forever.
Caí en la celda. En esas cuatro paredes de odio y melancolía. En la coraza. En un mundo interno sin emociones. Celda, ¿he usado esa palabra tantas veces no? Era más fácil negar y llorar a oscuras. En soledad. Without chances to be better, to get better.
Hoy recuerdo, la vez que me puse las alas, con lamentable penumbra. Sigo estando en la celda, viviendo entre los rasguños y las heridas. Estoy esperando un destino que no llega, y unas decisiones que no son mías, pero que definen el futuro.
How long i'll have to wait?
I'm desperate to fly, to forget, to live.
To be happy again.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario